miercuri, 26 iulie 2017

Tăblițele dacice de la Sinaia


   


          < Înșelarea lui Boerovisto >

     NIPROCIO UIO LA SECORIODY DAVO GET RIE PENTRI GA NIO GERIOMION SO UIO FACTI. O SEY NIDO ON INTRU. CUE BOEROVISTO REU NERODU ANTONEU. POESTA DAVO GET SII  LOR ERTO ON SONTA.
     LUELO BOERYVISTO SO REPUSO CENIO SES TA SESE NUSA. NOBALIO BOEROVISTO SO SOREM ESO ON COPONO. SARMON GATO LU TUMO TIPO CENIO RIOMTO.
     LESEY NOBALI E DA VICO.

     Traducerea:

     Răuvoitorii lui l-au asigurat pe domnul Geților că s-au strâns pentru ca să cunoască obiceiul, să vadă cum se face. În casa lui ei au intrat. La piept Boerovisto i-a strâns, în fața poporului. Călătorilor stăpânul Geților le-a permis să cerceteze. 
     Soția lui Boerovisto sta la taifas cu neamurile, îndeosebi cu cele șase nurori. Nobilul Boerovisto la Soare a ieșit, la plimbare. Bietul viteaz cu groază a strigat la neamuri să alerge. 
     Leșului nobilului i s-a dat foc. 


                               Adrian Bucurescu, Tainele tăblițelor de la Sinaia, Ed. Arhetip, 2005

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu