sâmbătă, 25 iunie 2016
Сергей Есенин / Serghei Esenin
"О край дождей и непогоды..." / "O, ţară cu nomadă linişte..."
O, ţară cu nomadă linişte,
Cu multe ploi şi vreme rea,
Ca jimbla proaspătă sub zarişte
Se frânge Luna ta.
În brazde zmeuria lobodă
Pe reavăne ogoare creşte.
Pe creanga unui nor, precum o prună,
O coaptă stea sclipeşte.
Din nou bat verste-ntregi peste câmpie,
Şi chiar de nu îţi merge bine,
Eu tot presimt pe apa porumbie
Recoltele de grâne.
Se-nvolbură şi joacă fum pe apă...
Dar şi în cuşma nopţii line
Fermecătoare vietăţi ţi-adapă
Frumoasele coline.
1917
Переводчик: Адриан Букуреску
Traducere din limba rusă: Adrian Bucurescu
Abonați-vă la:
Postări (Atom)