duminică, 28 februarie 2016

Сергей Есенин / Serghei Esenin


               "Вот уж вечер. Роса..." / "Iată şi seara! Roua..."



Iată şi seara! Roua
Pe urzici scânteiază.
Eu stau în drum rezemat
De-o salcie pletoasă.

În dreptul casei noastre
Luna luminează mai mult.
Un cântec de privighetori
De undeva, de departe, ascult.

E bine şi e cald,
Ca iarna pe cuptor.
Şi mestecenii stau
Ca nişte mari lumânări.

Şi s-ar părea că la râu,
Hăt, pe al pădurii hotar,
Somnoros, fără vlagă,
În toacă bate un pândar.

                           1910

                      Переводчик:: Адриан Букуреску
                      Traducere din limba rusă: Adrian Bucurescu