miercuri, 2 martie 2016



          Сергей Есенин / Serghei Esenin


               "Сыплет черемуха снегом..." / "Cerne mălinul zăpadă..."






Cerne mălinul zăpadă,
Verde e-n rouă şi-n flori.
Pe ogor, lăstari să vadă,
Umblă prin răzoare ciori.

Foşnesc ierburi de mătase,
Lunci şi crânguri se-nfioară,
Pâlcul pinilor miroase, -
Eu sunt beat de primăvară.

Veşti de taină se arată,
Luminând sufletul meu.
Mă gândesc doar la o fată,
Numai despre ea cânt eu.

Cerne, măline, zăpadă,
Cântaţi voi, păsări, în zori!
Eu alerg prin stepa caldă,
Răspândind spumă de flori.

                       1910



               "Там, где капустные грядки... / "Acolo, unde sunt straturi de varză..."




Acolo, unde sunt straturi de varză,
Cu apă roşie Răsăritul curge;
Micuţul arţar de la mamă
Verdele uger îl suge.

                        1910

                             Переводчик: Адриан Букуреску
                             Traducere din limba rusă: Adrian Bucurescu