Tăblițele dacice de la Sinaia
LUCO DE NOCTO EDE RUMUANOY IDEAT HITUR. HE DOE ON NURE TE FOYON COPONO TELI. AUDEINDO MATEO SO VASORIO YSIE MATEO SO ZIEA DO DAVO FECOTO EN ALIT OE POETO RYBIETO. AHI NOESYO YON NUVOISO TAMARI OE TRACO DAVO GHETO: DENOE RE POPA DUE AETA TO LYOYN GHIOSO. DENOY SIMOALO EO YROTO. VIS OE UHIROE AOY AHIO TAMARO. MATO ZIEA DO DAVO GHETO ON MESO.
Traducerea:
În timpul nopții, au venit Luminoșii, trecând hotarul. De Cei Doi au povestit ostașii că au venit din Cer. Auzind Mama de Prinți, a plecat Mama spre Zei de acasă, făcând din drum un semn Copiilor. Îndată Prea Curații Gemeni au înțeles și au mers spre Cetatea Geților. La ziuă, Cei Doi Sfinți au trecut de Apa Fermecată. În ziua a șaptea, Ei S-au arătat. Văzându-i înghețați, Ea îndată I-a încălzit. Mama pe Zei în Cetatea Geților I-a adăpostit.
Adrian Bucurescu, Tainele tăblițelor de la Sinaia, Ed. Arhetip, 2005