duminică, 27 noiembrie 2016
Сергей Есенин / Serghei Esenin
"Ну, целуй меня, целуй..." / "Sărută-mă, iubită dragă..."
Sărută-mă, iubită dragă,
De-ar fi durere să mă prindă.
Voinţa rece nu se leagă
De inima cea clocotindă.
Nu-i pentru noi cupa trântită
În toiul veseliei - spartă.
Noi pe pământ, a mea iubită,
Nu vom trăi decât o dată!
Cu multă linişte priveşte
Cum Luna, înspre dimineaţă,
Peste Pământ se învârteşte
Precum un galben corb în ceaţă.
Sărută-mă! Hai, mă sărută!
Un cântec putred mi se cântă,
Căci moartea mea a presimţit-o
Cel ce-n tărie se avântă.
Ce trecătoare e şi vlaga!
Murim - dacă e de murit!
Vreau buzele tale ca fraga
Să le sărut pân' la sfârşit.
Pentru tot timpu-n somn senin,
Nu te-ofili şi frământa;
Precum foşneşte un mălin
Ai murmurat: "Eu sunt a ta".
Şi ca lumina-n cupa grea
Să nu se stingă-n spuma-nceată -
Cântă şi bea, iubita mea:
Noi nu trăim decât o dată!
1925
Переводчик: Адриан Букуреску
Traducere din limba rusă: Adrian Bucurescu
Abonați-vă la:
Postări (Atom)