sâmbătă, 4 noiembrie 2017

Războinicele Daciei





     O NIMI DACEBALO DYANDAT MAO LORO CEIOMA NOVALI VOENA CEYO. DACIEO SIEON SOTY CEIO GYT DO DACE. IMI VOICERO DYLE SANOCEO SOGE SORS FEM.
     SYRLA NILO ROGE ATAR SYRN DO DRICEO RIOMYNOE. NIO SAMO SOPIO SARGENO OPROIMI. DACEBALO PORCESY NDO CHYEDEO ME GAOGETE.
     LOLOE ZYNYDO O PARCEO ENGINO ARMOSO DACEO SOO HOMYO. POZIE SOSTRAYO ELO GEOPYR CEND LO SARMIGETUZO A MAGLO. TELO DACEYO LOLOE DRAYAN AUM FOFEAZO. OEO NON TALIPYCO NYSIVAO ON DAVE LOIEO.
     VEZYNO // DIEGIO // SECVORI CEROMELA CERASYOI.

     Traducerea:

     Al nostru Decebal deîndată cu ceilalți șoimi năvăli în lupta aceea. Dacii s-au adunat cu soțiile care ajutor au dat Daciei. Spre seară, voinicii cu poftă au băut licoare tare. 
     Neghiobii de nimic pe drum s-au înfuriat și s-au vorbit să treacă la Romani. Ai noștri mari sfetnici s-au dus să-i oprească. Decebal a plecat de acolo căzut pe gânduri. 
     Femei îndrăznețe au mers alături de armata Daciei cu bărbații. A fost văzută sora lui, Geopyr, tăindu-i la Sarmizegetusa pe jegoși. Vrednicele Daciei femei pe Traian atunci l-au întors. Acea căpetenie a plecat fără nimic în țările lui. 
     Vezyno // Diegio // Taie-i pe tuciuriii cerșetori!



 Columna lui Traian. Femei dace schingiuind prizonieri romani

     Notă: O treime din armata profesionistă a Daciei era alcătuită din femei! Numele surorii lui Decebal, GEOPYR, se traduce prin ”Giuvaier”.

                                    Adrian Bucurescu, Tainele tăblițelor de la Sinaia, Ed. Arhetip, 2005