marți, 8 noiembrie 2016


     Tăbliţele dacice de la Sinaia





          < Zeul şi Împăratul >

     2. VASILEOS ROMAN SEI OS SIRMIO CEOI MATO MAREO LIMIS O NOSYO MION. HOIRSO HOM IZO EHDOM HOYMAZIO ISO.

     Traducerea: Împăratul Roman cel Mare aşa a spus la mai mulţi: că a crescut la marginea Divinei Ape. Învăţat om a fost. Domn slăvit a fost. 

     Lexic:
VASILEOS - "împărat"; cf. rom. veselie; Vasile, Văsălâi, Văsălie (nume); "Vizor, Craiul Şerpilor" - basm cules de Ioan Pop-Reteganul; grec. vasileos "rege; împărat";
ROMAN - împăratul Daciei, care i-a alungat pe Romani peste Dunăre şi a reunificat ţara;
SEI - "mare; înalt"; cf. rom. a (se) sui; şa;
OS - "aşa";
SIRMIO - "a spus"; cf. lat. sermo "convorbire; discuţie; vorbire";
CEOI MATO - "la mai mulţi; la cei mulţi"; cf. rom. cea; cei; alban. i madh "mare";
MAREO - "(că) a crescut"; cf. rom. mare; a (se) mări;
LIMIS - "(la) marginea; malul; ţărmul"; cf. lat. limes "linie de hotar; graniţă";
O - "a; al";
NOSYO - "sfânt; curat"; cf. rom. naos; neaoş; alban. nuse "mireasă; noră";
MION - "apă"; cf. rom. mană; moină;
HOIRSO - "învăţat; experimentat"; cf. rom. a se hârşi;
HOM - "om";
IZO - "fost"; cf. alban. ish "fost; ex-";
EHDOM - "domn; în palat; palatin"; cf. rom. Ahtum - un voievod român; lat. domus "casă; dom; palat";
ISO "fost"; cf. IZO.

                      Adrian Bucurescu - Tainele tăbliţelor de la Sinaia, Ed. Arhetip, 2005

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu