joi, 5 mai 2016

*
     Сергей Есенин / Serghei Esenin




          "Туча кружево в роще связала..." / "Norul o horbotă în crâng a lăsat..."

Norul o horbotă în crâng a legat,
Ceaţa a fumegat cu miresme pe mlaştină,
Vin de la gară pe un drum desfundat,
Departe de poiana de baştină.

Pădurea în linişte a încremenit,
Pe creştetul pinului atârnă un şal.
Inima-i roasă de un gând tânguit...
Ah, nu eşti vesel, ţinutul meu natal!

Fetele brazilor s-au întristat.
Şi vizitiul meu începe a cânta:
"Eu voi muri în temniţă pe-un pat,
Cine ştie şi cum m-or înmormânta".

                                                                                  1915

     Переводчик: Адриан Букуреску
     Traducere din limba rusă: Adrian Bucurescu

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu